-
1 ham
Pferdegeschirr n (-s, -e), Kumt (Kummet) n (-[e]s, -e) -
2 orma
-
3 sersam
-
4 tenbe
Pferdegeschirr; kräftigen -
5 yapuğ
Pferdegeschirr, lange Decke, Regenmantel, Gesichtschmuck der Braut, auch 'teke' genannt -
6 җигүлек
Pferdegeschirr n. -
7 сбруй
Pferdegeschirr n. -
8 παρήϊον
παρήϊον, τό, ion. statt des ungebrauchten παρεῖον, = παρειά; 1) Wange, Backe; Hom., eines Wolfs, Il. 16, 159, eines Löwen, Od. 22, 404; τοῖσι παρήϊά τ' ἀμφοτέρωϑεν καὶ γένυες κτύπεον, Ap. Rh. 2, 82; λευκά, der Venus, Democrit. ep. (Plan. 180). – 2) παρήϊον ἵππων, das Backenstück am Zaum oder am Pferdegeschirr, Il. 4, 142, sonst παραγναϑίδιον, vgl. Poll. 1, 140.
-
9 σῑγαλόεις
σῑγαλόεις, εσσα, εν, glatt, blank, glänzend, schimmernd; oft bei Hom.; – a) von glänzenden, mit bunten Farben oder Stickereien prangenden Kleidern und vom Frauenschmucke; εἵαατα, Il. 22, 154 Od. 6, 26; δέσματα, Il. 22, 468; ῥήγεα σιγαλόεντα, Od. 6, 38. 11, 189. 19, 318; χιτών, 15, 60, wo es einige Erkl. durch zart, weich, wie Schaum erklärten, δροσώδης, wie man etwa μνία σιγαλόεντα Numen. bei Ath. VII, 295 fassen kann, andere durch frisch, neu, was noch seinen vollen Glanz hat, indem sie das Pindarische νεοσίγαλος verglichen. – b) von glänzendem, reich gesticktem oder mit blanken Metallverzierungen belegtem Pferdegeschirr, ἡνία, Il. 5, 226. 11, 128. 17, 479 Od. 6, 81, was weder durch schwank, biegsam, ὑγρός, noch durch beschäumt, begeifert übersetzt werden darf. – c) von anderm glänzendem, prächtigem Hausrathe; ϑρόνος, ein polirter, φαεινός, mit Elfenbein od. Metall ausgelegter Sessel, Od. 5, 86; ὑπερώϊα, von dem Prunkgemach einer königlichen Frau, 16, 449. 18, 206. 19, 600. 22, 428. – Da die Ableitung von σιγάω zur Bdtg nur sehr gekünstelt paßt, zum Verstummen, so bewundernswerth, daß man keine Worte finden kann, so daben es neuere Erkl. auf σίαλος, Fett, zurückgeführt, wie Hermipp. bei Ath. I, 28 a ἀμ ύγδαλα σιγαλόεντα, fettige, ölige Mandeln sagt; das mit Fett Bestrichene stellt sich dem Auge immer blank, gleißend dar, so daß die Uebertragung leicht zu erklären ist; die Ableitung dat aber Schwierigkeit, wenn auch die Quantität des ι sich durch Versbedarf des Herameiers rechtfertigt.
-
10 κρίκος
κρίκος, ὁ, = κίρκος, Kreis, Ring; ἐπὶ δὲ κρίκον ἕστορι βάλλον Il. 24, 272, ein Ring am Pferdegeschirr, mit dem man die Pfrde an einem Pflocke, ἕστωρ, an der Spitze der Deichsel befestigt; ἱσ τίων, zur Befestigung der Segel und des Tauwerks, Her. 2, 36; Sp. auch = Fingerring, S. Emp. Pyrrh. 3, 203; Armband, Plut. Dem. 30.
-
11 αὐλωτοί
-
12 ἀμφι-δέτης
ἀμφι-δέτης, ὁ, Halsgurt am Pferdegeschirr, Artemidor. 2, 24.
-
13 ἔντεα
ἔντεα, τά, selten im sing. τὸ ἔντος, s. unten besonders (vgl. ἐντύνω), Rüstung, Alles, was zur Zurüstung gehört; die Wassen, die Waffenrüstung, besonders der Panzer u. überhaupt die Schutzwaffen; Aristarch leitete demgemäß das Wort von ἐν ab, ἔντεα ἀπὸ τοῠ ἐντὸς ἔχειν τὸν ἄνδρα, s. Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 145; Iliad. 3, 339. 5, 220. 9, 596. 10, 34. 75. 407. 13, 640. 15, 343. 17, 162 Odyss. 19, 17. 23, 368; Ath. V, 193 c; Pind. Ol. 4, 24 u. sp. Ep.; – νηός, Schiffsgeräth, H. h. Apoll. 489; Pind. N. 4, 70; δαιτός, die Geräthschaften des Gastmahls, Od. 7, 232; ἔντη δίφρου, das Wagengeschirr, Aesch. Pers. 190, l. d.; ἵππεια, Pferdegeschirr, Pind. N. 9, 22, vgl. P. 4, 235; αὐλῶν ἔντεα πάμφωνα Ol. 7, 12; ohne Zusatz, σὺν ἔντεσι μιμήσαιτο γόον, mit dem Tonzeuge, P. 12, 21.
-
14 конская сбруя
-
15 упряжь
-
16 breastplate
ˈbreast·plate* * *1. MIL, HIST Brustharnisch m2. ZOOL Bauchplatte f, -schild m (der Schildkröte)3. Brustgurt m (am Pferdegeschirr)4. TECH Brustplatte f (der Handbohrmaschine) -
17 cheekpiece
-
18 harness
1. noun1) Geschirr, das2) (on parachute) Gurtzeug, das; (for toddler, dog) Laufgeschirr, das; (for window cleaner, steeplejack, etc.) Sicherheitsgürtel, der2. transitive verbdie in harness — in den Sielen sterben
1) (put harness on) anschirren2) (fig.) nutzen* * *1. noun(the leather straps etc by which a horse is attached to a cart etc which it is pulling and by means of which it is controlled.) das Geschirr2. verb1) (to put the harness on (a horse).) anschirren2) (to make use of (a source of power, eg a river) for some purpose, eg to produce electricity or to drive machinery: Attempts are now being made to harness the sun as a source of heat and power.) nutzbar machen* * *har·ness[ˈhɑ:nɪs, AM ˈhɑ:r-]I. n<pl -es>baby \harness Laufgeschirr ntparachute \harness Gurtwerk ntsafety \harness Sicherheitsgürtel min \harness angeschirrt, aufgezäumt▪ in \harness gemeinsamto work in \harness with sb mit jdm gut zusammenarbeiten [o ein gutes Team abgebenback in \harness wieder im AlltagstrottII. vt1. (attach)she \harnessed her child into the baby seat sie schnallte ihr Kind in den Kindersitz▪ to \harness sth etw nutzen* * *['hAːnɪs]1. n1) Geschirr ntto be back in harness (fig) — wieder bei der Arbeit or im gewohnten Trott sein
to die in harness (fig: often hum) — in den Sielen sterben
2. vt1) horse anschirren, aufzäumena horse that has never been harnessed — ein Pferd, das nie im Geschirr gegangen ist
2) (= utilize) nutzen; river etc also nutzbar machen; anger etc nutzen, sich (dat) zunutze or zu Nutze machen* * *harness [ˈhɑː(r)nıs]A s1. a) (Pferde- etc) Geschirr n:in harness fig im täglichen Trott;die in harness fig in den Sielen sterbenb) Laufgeschirr n (für Kinder)4. MIL, HIST Harnisch mB v/t1. Pferde etca) anschirrenb) anspannen (to an akk)2. fig Naturkräfte etc nutzbar machen, einspannen* * *1. noun1) Geschirr, das2) (on parachute) Gurtzeug, das; (for toddler, dog) Laufgeschirr, das; (for window cleaner, steeplejack, etc.) Sicherheitsgürtel, der2. transitive verb1) (put harness on) anschirren2) (fig.) nutzen* * *n.Geschirr -e (für Pferde, Ochsen) n.Pferdegeschirr n. -
19 aparejo
apa'rexom1) ( las velas de un barco) NAUT Segelwerk n2) ( sistema de poleas) Flaschenzug msustantivo masculino————————aparejos sustantivo masculino pluralaparejoaparejo [apa'rexo] -
20 arnés
sustantivo masculino————————arneses sustantivo masculino plural1. [de caballo] Pferdegeschirr das
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Pferdegeschirr — Pferdegeschirr, s. Geschirr 1) … Pierer's Universal-Lexikon
Pferdegeschirr, das — Das Pfêrdegeschirr, des es, plur. die e, das Geschirr, womit die Pferde, und besonders die Zugpferde bekleidet werden, und wohin nicht nur das gewöhnliche Wagengeschirr, das Kutschengeschirr, und Rippengeschirr, sondern auch das Hintergeschirr,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Pferdegeschirr — Beschirrung; Harness; Geschirr (für Pferde, Ochsen) * * * Pfer|de|ge|schirr, das: ↑ Geschirr (2) für Pferde als Zugtiere. * * * Pfer|de|ge|schirr, das: ↑Geschirr (2) für Pferde als Zugtiere … Universal-Lexikon
Kommetschiter — Pferdegeschirr … Aargauer-Hochdeutsch Wörterbuch
Gaya — Japanischer Name Kanji 伽耶 Rōmaji nach Hepburn Kaya Koreanischer Name Hangeul 가야 Hanja 伽倻 … Deutsch Wikipedia
Gaya (Korea) — Gaya / Mimana Japanischer Name Kanji 任那 Rōmaji nach Hepburn Kaya bzw. Mimana Koreanischer Name Hangeul 가야 Hanja 伽倻 … Deutsch Wikipedia
Kimmerer — Die Kimmerer oder Kimmerier (agr. Κιμμέριοι, Kimmérioi; assyrisch Gimir ri/Gimir rai, Singular Gimir, biblisch Gomer), waren ein Reitervolk, das nach griechischen Autoren wie Herodot ursprünglich am Kimmerischen Bosporus (die heutige Straße von… … Deutsch Wikipedia
Kimmerier — DMS … Deutsch Wikipedia
Fausto — (der vollständige Titel lautet: Fausto. Impresiones del gaucho Anastasio el Pollo en la representación de esta ópera oder auf Deutsch in etwa: Faust. Impressionen des Gaucho Anastasio el Pollo (Anastasio das Hühnchen bzw. Küken) bei der… … Deutsch Wikipedia
Gelduba — Dieser Artikel oder Abschnitt wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite des Projekts Römischer Limes eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel in den Themengebieten Limesforschung/Provinzialrömische… … Deutsch Wikipedia
La Tène (Eisenzeit) — La Tène (sprich [la ˈtɛːn]) ist der Name einer berühmten Fundstelle aus der keltischen Eisenzeit. Sie liegt in moorigem Land, am östlichen Ufer des Neuenburgersees, wo er durch den Zihlkanal mit dem Bielersee verbunden ist. Die Stelle befindet… … Deutsch Wikipedia